Bite the wax tadpole

Ahh... the old trick of translating something from English to Chinese and back to English again. Does it ever get old?

I like to take headlines from newspapers and put them through Google Translate this way. It is especially amusing because headlines are practically their own dialect, and it is always a hoot poking fun at a computer program that has probably done more for the advancement of humanity than I ever will.

Sunday
Aug102008

ESPN.com - August 10, 2008

Going in:

"Fumbled Exchange Sends Favre to Sidelines for First Punishment as a Jet"

Coming out:

"Fumbled Exchange Carrier Dominique Favre to Wait and See as a Punishment For The First Jet"

--------------------------------------------

I'm still not over the fact that the translation program thinks his name is Dominique.